Главная » 2017 » Июль » 11 » Банников, Николай Васильевич (поэт)
00:35
Банников, Николай Васильевич (поэт)
[править | править вики-текст]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 26 февраля 2017;
проверки требуют 2 правки.
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 26 февраля 2017;
проверки требуют 2 правки.


Перейти к: навигация, поиск

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Банников.

Николай Банников

Имя при рождении:

Банников, Николай Васильевич

Дата рождения:

1918(1918)

Дата смерти:

1996(1996)

Гражданство:

СССР

Род деятельности:

поэт, переводчик, журналист, редактор

Язык произведений:

русский

Николай Васильевич Банников (1918—1996) — русский советский поэт и переводчик, журналист. Главный редактор газеты «Литературная Россия», получивший известность также как составитель и редактор многочисленных поэтических изданий и антологий, выходивших в СССР[1].
Биография[править | править вики-текст]
Николай Васильевич Банников родился в 1918 году; детство провёл в Бийске, где окончил среднюю школу. Творческая деятельность Банникова началась в 1930-х годах: создав с друзьями рукописное издательство «Июлист», он издавал здесь свои стихи, переводил Бодлера, Честертона, сонеты Шекспира[1].
В 1941 году Н. В. Банников, окончив исторический факультет МГУ (где он участвовал и в литобъединении), с началом Великой Отечественной войны ушёл на фронт в ряды действующей армии. После демобилизации, окончив Высшую дипломатическую школу и три года проработа в МИДе, он перешёл в издательство «Художественная литература». В течение многих лет Банников был заместителем главного редактора газеты «Литературная Россия», позже — её главным редактором[1].
Н. В. Банников известен как редактор-составитель многих поэтических изданий и антологий («Три века русской поэзии», «Серебряный век русской поэзии» и др.). Он перевёл на русский язык произведения Ирвинга Стоуна (романы «Муки и радости», «Жажда жизни»), повесть Джека Лондона «До Адама», повесть Ч. Робертса «Рыжий лис», несколько научно-популярных книг о знаменитых путешественниках. В 1964 году в Москве вышел сборник стихов Н. Банникова «Красная глина»[1].

Переводы[править | править вики-текст]

Харт Г. Морской путь в Индию: Рассказ о плаваниях и подвигах португальских мореходов, а также о жизни и времени дона Васко да Гамы, адмирала, вице-короля Индии и графа Видигейры = Henry Hart, Sea Road to the Indies. New York, 1950 / Генри Харт; Пер. с англ. Н. В. Банникова; Вступительная статья и редакция И. П. Магидовича; Художник Н. А. Мунц. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — 332 с. (в пер.)
Харт Г. Венецианец Марко Поло = Henry H. Hart, Venetian Adventurer Messer Marko Polo / Пер. с англ. Н. В. Банникова; предисл. и редакция И. П. Магидовича. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1956. — 320 с.

Примечания[править | править вики-текст]

↑ Перейти к: 1 2 3 4 Банников, николай Васильевич. www.ozon.ru. Проверено 13 октября 2010.


Источник — «https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Банников,_Николай_Васильевич_(поэт)&oldid=86088618»
Категории: Родившиеся в 1918 годуУмершие в 1996 годуПерсоналии по алфавитуПисатели по алфавитуПоэты СССРЖурналисты СССРПереводчики СССРСкрытые категории: Википедия:Статьи с переопределением значения из ВикиданныхСтатьи о писателях без ссылки на Викитеку
Просмотров: 685 | Добавил: oooo_81 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
close